Katharina Meyer
geboren 1979 in Bersenbrück, studierte Literaturübersetzen an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf und an der Universidade de Santiago de Compostela. Seit 2014 übersetzt sie Romane, Sach- und Kinderbücher aus dem Spanischen, Englischen und Französischen. Sie übersetzte unter anderem Texte von Jane Austen, Arthur Conan Doyle, Fiston Mwanza Mujila und Dan Marshall. Katharina Meyer wurde 2021 mit dem Anerkennungspreis des Zuger Übersetzer-Stipendiums für die Übersetzung von La danse du vilain von Fiston Mwanza Mujila ausgezeichnet, die 2022 bei Zsolnay erscheint und 2017 mit dem Internationalen Literaturpreis für ihre Übersetzung von Tram 83 von Fiston Mwanza Mujila. Sie arbeitet als freie Übersetzerin in Düsseldorf.
Preise und Auszeichnungen
Anerkennungspreis Zuger Übersetzer-Stipendium 2021
Theater-Transfer-Stipendium 2020
Internationaler Literaturpreis 2017
Aufenthaltsstipendium im EÜK Straelen 2015
Hieronymus-Programm 2015
Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm 2013
Weiterbildungen (Auswahl):
Theater-Transfer, Non-Fiction professionell übersetzen, Creative Writing für Übersetzer, Aus kritischer Distanz: Wie redigiere ich mich selbst, Viceversa, Seminar zum Übersetzen von Unterhaltungsliteratur